Sibilarizacija
je naizgled jednostavna glasovna promjena. Lako smo upamtili da k, g,
h ispred i prelaze u c, z, s. Sve bi, dakle,
bila pjesma da nema iznimaka te da su svi rječnici usklađeni. Kod mnogih
iznimaka zasigurno ne bismo pogriješili (Zagrepčanki ili baki).
Izdvojit ćemo one koji bi nam mogli predstavljati teškoće. Orijentir će nam
pritom biti Školski rječnik hrvatskoga jezika.
U
sljedećim se primjerima ne provodi sibilarizacija: bitka
– bitki (ne podudara se sa svim izvorima), duga – dugi, juha – juhi, točka –
točki, tvrtka – tvrtki, vaga – vagi, voćka – voćki.
Do
promjene dolazi u sljedećim primjerima: bajka – bajci, čitanka –
čitanci, oseka – oseci (ne podudara se sa svim izvorima), utjeha – utjesi (ne
podudara se sa svim izvorima).
Dvojna
su rješenja: čestitka – čestitki/čestitci, četvorka –
četvorki/četvorci, daska – daski/dasci, krletka – krletki/krletci, pripovijetka
– pripovijetki/pripovijetci, zagonetka – zagonetki/zagonetci.
Još je
jedno važno pravilo da se kod imena sibilarizacija ne provodi: Recite
Dubravki i Luki da su njihova imena izuzeta.
Infopult
http://gramatika.hr/pravilo/sibilarizacija/9/#pravilo
https://rjecnik.hr/